From TAGA

多賀大社参道のしめ縄張り

12月30日、町内総出でしめ縄張りを実施!

多賀大社参道の絵馬通りでは毎年12月30日に町内総出で通り沿いのしめ縄張りが行われます。去年は大雪のため中止となりましたが今年は雪もない穏やかな年の瀬で恒例のしめ縄張りが実施されました。

作業開始は朝8時からですが、大抵それより早く皆さん表に出て準備をなさいます。作業は、まず町内に配布される竹を家の両側に立てて固定し、縄を括り付けます。独り住まいの高齢の方の家は男性の方たちが脚立などを使って手際よく作業をして手伝ってくださいます。

私もこれまではモタモタして皆さんのお力をお借りしていたのですが、今年は要領もわかってきたので初めから一人で作業にかかりました。町内の総代さんが各家に藁(わら)と御弊(ごへい)とよばれる白い紙を配って下さり、それをもらって間隔をおいて交互に縄に差し込み最後に縄を張って完了です。最初は縄に藁や語弊を差し込むのが難儀でしたが、縄を緩めて穴を作ってそこに差し込むことも今は一人でできるようになり、ささやかな達成感を感じました。

⬆️絵馬通りにしめ縄が張られると一気にお正月の雰囲気が漂いはじめます。

⬆️路上で新年の準備が整いました。

    Every year, Dec. 30th is the day of Shimenawa decoration for the new year along the Ema street (main street in Taga and approach to Taga shrine). Shimenawa is sacred rice straw ropes. Because of the heavy snow, the activity was cancelled last year, but this year, it was scheduled again as usual.

    Eight a.m. was the starting time, but people came out earlier and started working, and it was also as usual. We first set two or three bamboos at the side of the house, and tied rope with them. If you were aged and living alone, a couple of people came and helped. Since I was taking time working on this because I didn’t get the way very well, and needed some help from them, but this year I could manage everything by myself. I put the straw and Gohei (strips of white paper which is used in Shinto rituals) into the straw rope every space, and stretched the rope in the end. 

   Preparation for the new year on the street has been done. It looks pretty good and I like it.

2022/12/30